Quantcast
Channel: Nihil sub sole novum
Viewing all articles
Browse latest Browse all 361

Γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις (XIV)

$
0
0

hectoryparistischbein

Héctor y Paris, cuadro de Tischbein

Estábamos analizando el poema de 1905, Troyanos (Τρώες) de Kavafis, en el que son citados Aquiles, pero sobre todo los troyanos, víctimas de la ira del Pelida, y que en el poema representan los reyes Príamo y Hécuba. Nos quedamos, en el somero repaso de las fuentes que nos hablan de ambos personajes, en la Biblioteca de Apolodoro III, 12 1-5, y ahora seguimos con ese texto y la traducción de Margarita Rodríguez de Sepúlveda traduce así en Gredos:

γενόμενος δνεανίσκος καπολλν διαφέρων κάλλει τε καὶ ῥώμ αθις λέξανδρος προσωνομάσθη, λστς μυνόμενος κατος ποιμνίοις λεξήσας [, περ στβοηθήσας]. καμετ᾿ οπολτος γονέας νερε. μεττοτον γέννησεν κάβη θυγατέρας μν Κρέουσαν, Λαοδίκην, Πολυξένην, Κασάνδραν, συνελθεν βουλόμενος πόλλων τν μαντικν πέσχετο διδάξειν. δμαθοσα οσυνλθεν·θεν πόλλων φείλετο τς μαντικς ατς τπείθειν. αθις δ παδας γέννησε Δηίφοβον λενον Πάμμονα Πολίτην ντιφον ππόνοον Πολύδωρον Τρωίλον· τοτον ξ πόλλωνος λέγεται γεγεννηκέναι.

Al llegar a la adolescencia aventajaba a muchos en belleza y fuerza; se le apodó Alejandro porque rechazaba a los ladrones y defendía los rebaños (᾿Αλέξανδρος procede de λέξω “defender” y νδρός “hombre”). Poco después descubrió a sus padres.

Después de éste, Hécuba tuvo hijas, Creúsa, Laódice, Políxena y Casandra; Apolo, deseoso de unirse a ésta, le prometió enseñarle la mántica. Pero ella, después de haberla aprendido, lo rechazó, por lo que Apolo privó a sus profecías del poder de persuasión. Después Hécuba tuvo hijos: Deífobo, Héleno, Pamón, Polites, Ántifo, Hipónoo, Polidoro y Troilo; se dice que éste fue engendrado por Apolo.

genealogia-de-la-casa-de-priamo

En la Ilíada, canto XXII, 77 y siguientes, Hécuba y Príamo tratan, en vano, de disuadir a Héctor de su enfrentamiento con Aquiles. La reina troyana llega al extremo de mostrarle su seno desnudo, como, por otra parte, hiciera Clitemnestra ante su hijo Orestes, cuando éste se disponía a matarla, por instigación de Electra:

Η ῥ᾿ γέρων, πολις δ᾿ ρ᾿ ν τρίχας λκετο χερσ

τίλλων κ κεφαλς· οδ᾿ Εκτορι θυμν πειθε.

μήτηρ δ᾿ αθ᾿ τέρωθεν δύρετο δάκρυ χέουσα

κόλπον νιεμένη, τέρηφι δ μαζν νέσχε·

καί μιν δάκρυ χέους᾿ πεα πτερόεντα προσηύδα·

Εκτορ τέκνον μν τάδε τ᾿ αδεο καί μ᾿ λέησον

ατήν, ε ποτέ τοι λαθικηδέα μαζν πέσχον·

τν μνσαι φίλε τέκνον μυνε δ δήóον νδρα

τείχεος ντς ἐών, μ δ πρόμος στασο τούτ

σχέτλιος· ε περ γάρ σε κατακτάν, ο σ᾿ τ᾿ γωγε

κλαύσομαι ν λεχέεσσι φίλον θάλος, ν τέκον ατή,

οδ᾿ λοχος πολύδωρος· νευθε δέ σε μέγα νϊν

᾿Αργείων παρ νηυσ κύνες ταχέες κατέδονται.

Ως τώ γε κλαίοντε προσαυδήτην φίλον υἱὸν

Πολλ λισσομένω· οδ᾿ Εκτορι θυμν πειθον,

λλ᾿ γε μίμν᾿ ᾿Αχιλα πελώριον σσον ἰόντα.

Así se expresó el anciano, y con las manos se arrancaba de la cabeza muchas canas, pero no logró persuadir a Héctor. La madre de éste, que en otro sitio se lamentaba llorosa, desnudó el seno, mostróle el pecho, y derramando lágrimas, dijo estas aladas palabras:

“¡Héctor! ¡Hijo mío! Respeta este seno y apiádate de mí. Si en otro tiempo te daba el pecho para acallar tu lloro, acuérdate de tu niñez, hijo amado; y penetrando en la muralla, rechaza desde la misma a ese enemigo y no salgas a su encuentro. ¡Cruel! Si te mata, no podré llorarte en tu lecho, querido pimpollo a quien parí y tampoco podrá hacerlo tu rica esposa; porque los veloces perros te devorarán muy lejos de nosotras, junto a las naves argivas”.

De esta manera Príamo y Hécabe hablaban a su hijo, llorando y dirigiéndole muchas súplicas, sin que lograsen persuadirle, pues Héctor seguía aguardando a Aquileo, que ya se acercaba.

 

IvanovPriamoyAquiles

Príamo ruega a Aquiles por el cadáver de Héctor (Aleksander Ivanov)

En XXII, 429 y siguientes, nuevo lamento de Hécuba por Héctor:

Ως φατο κλαίων, πδστενάχοντο πολται·

Τρῳῇσιν δ᾿ ῾Εκάβη δινοῦ ἐξρχε γόοιο·

τέκνον γ δειλή·τί νυ βείομαι ανπαθοσα

σεῦ ἀποτεθνητος; μοι νύκτάς τε καὶ ἦμαρ

εχωλ κατὰ ἄστυ πελέσκεο, πσί τ᾿ὄνειαρ

Τρωσί τε καΤρῳῇσι κατπτόλιν, οσε θεν ς

δειδέχατ᾿·γρ καί σφι μάλα μέγα κδος ησθα

ζως ἐών· νν α θάνατος καμορα κιχάνει.

Ως φατο κλαίουσ’,

 

Así habló, llorando, y los ciudadanos suspiraron.

Y Hécabe comenzó entre las troyanas el funeral lamento:

¡Oh hijo! ¡Ay de mí, desgraciada! ¿Por qué viviré después de padecer terribles penas

y de haber muerto tú? Día y noche eras en la ciudad motivo de orgullo

para mí y el baluarte de los troyanos y troyanas, que te saludaban como a un dios.

Vivo, constituías una excelsa gloria para ellos, pero ya la muerte y el hado te alcanzaron”.

Así dijo llorando.

Sobre Príamo, leemos en Apolodoro, Biblioteca II, 6, 4:

μετὰ δὲ τὴν λατρείαν ἀπαλλαγεὶς τῆς νόσου ἐπὶ Ἴλιον ἔπλει πεντηκοντόροις ὀκτωκαίδεκα, συναθροίσας στρατὸν ἀνδρῶν ἀρίστων ἑκουσίως θελόντων στρατεύεσθαι. καταπλεύσας δὲ εἰς Ἴλιον τὴν μὲν τῶν νεῶν φυλακὴν Ὀικλεῖ κατέλιπεν, αὐτὸς δὲ μετὰ τῶν ἄλλων ἀριστέων ὥρμα ἐπὶ τὴν πόλιν. παραγενόμενος δὲ ἐπὶ τὰς ναῦς σὺν τῷ πλήθει Λαομέδων Ὀικλέα μὲν ἀπέκτεινε μαχόμενον, ἀπελαθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν μετὰ Ἡρακλέους ἐπολιορκεῖτο.

τῆς δὲ πολιορκίας ἐνεστώσης ῥήξας τὸ τεῖχος Τελαμὼν πρῶτος εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ μετὰ τοῦτον Ἡρακλῆς. ὡς δὲ ἐθεάσατο Τελαμῶνα πρῶτον εἰσεληλυθότα, σπασάμενος τὸ ξίφος ἐπ’ αὐτὸν ᾔει, μηδένα θέλων ἑαυτοῦ κρείττονα νομίζεσθαι. συνιδὼν δὲ τοῦτο Τελαμὼν λίθους πλησίον κειμένους συνήθροιζε, τοῦ δὲ ἐρομένου, τί πράττοι, βωμὸν εἶπεν Ἡρακλέους κατασκευάζειν καλλινίκου.

ὁ δὲ ἐπαινέσας, ὡς εἷλε τὴν πόλιν, κατατοξεύσας Λαομέδοντα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ χωρὶς Ποδάρκου, Τελαμῶνι ἀριστεῖον Ἡσιόνην τὴν Λαομέδοντος θυγατέρα δίδωσι, καὶ ταύτῃ συγχωρεῖ τῶν αἰχμαλώτων, ὃν ἤθελεν, ἄγεσθαι. τῆς δὲ αἱρουμένης τὸν ἀδελφὸν Ποδάρκην, ἔφη δεῖν πρῶτον αὐτὸν δοῦλον γενέσθαι, καὶ τότε τί ποτε δοῦσαν ἀντ’ αὐτοῦ λαβεῖν αὐτόν. ἡ δὲ πιπρασκομένου τὴν καλύπτραν ἀφελομένη τῆς κεφαλῆς ἀντέδωκεν· ὅθεν Ποδάρκης Πρίαμος ἐκλήθη.

La muerte de Príamo

La muerte de Príamo

Después de la servidumbre (de Ónfale), y curado de su enfermedad, Heracles se dirigió a Ilión con dieciocho naves de cincuenta remos, habiendo reunido un ejército de nobles dispuestos a hacer la guerra. Al arribar a Ilión encomendó a Oícles la custodia de las naves, y con los otros nobles marchó contra la ciudad. Entonces Laomedonte llegó con una muchedumbre hasta las naves y mató a Oícles en combate, pero los compañeros de Heracles lo repelieron y fue sitiado. Establecido el cerco, Telamón, abriendo brecha en la muralla, entró primero, y a continuación Heracles. Éste, que vio que Telamón lo había precedido, desnudó la espada para atacarlo, pues no quería que nadie fuera considerado superior a él. Telamón, al darse cuenta de ello, reunió unas piedras cercanas y cuando Heracles le preguntó qué hacía contestó que estaba erigiendo un altar en honor a Heracles Calínico. Éste lo aprobó, y una vez tomada la ciudad, después de matar a Laomedonte y a sus hijos excepto a Podarces, entregó a Telamón como premio la hija de Laomedonte, Hesíone, y a ella le permitió llevarse uno cualquiera de los cautivos. Como eligiese a su hermano Podarces, Heracles dijo que antes debía hacerse esclavo y luego ser rescatado por ella. Así se puso en venta y Hesíone, quitándose el velo de la cabeza, lo entregó como rescate. Desde entonces Podarces fue llamado Príamo.

La traducción es de Margarita Rodríguez de Sepúlveda en Gredos quien, en nota al pie, dice:

Apolodoro deriva el nombre de Príamo de πρίαμαι “comprar”.

También nos habla de Príamo Higino en sus Fábulas 89, 90, 91, 93, 101, 105, 106, 108, 109, etc. Aparece, por supuesto, en la Ilíada (III, 146 s; VII, 365 s; XX, 237; XXI, 84 s, 526 s; XXII, 21 s; 405 s; XXIV, 143 s, 188 s, 332 s, 440 s, 677 s). Asimismo en Pausanias, Descripción de Grecia II, 24, 3; IV, 17, 4; X, 27, 2.

Finalmente en las tragedias de Eurípides Hécuba, 23 s y Las troyanas, 16 s.

ElsueñodeHecubaGiulioRomano

El sueño de Hécuba (Giulio Romano)



Viewing all articles
Browse latest Browse all 361

Trending Articles


“Tado” Jimenez Quotes Collections Online


HOY PANGIT, MAGBAYAD KA!


Girasoles para colorear


Presence Quotes – Positive Quotes


Mga Patama sa mga Nagmamahal the Best Tagalog love quotes for you


5 Tagalog Relationship Rules


“BAHAY KUBO HUGOT”


Re:Mutton Pies (lleechef)


Ka longiing longsem kaba skhem bad kaba khlain ka pynlong kein ia ka...


EASY COME, EASY GO


FORECLOSURE OF REAL ESTATE MORTGAGE


Pokemon para colorear


Sapos para colorear


tagalog love Quotes – Tiwala Quotes


Papa Jack Tagalog Love Quotes and Advice for you


Top 10 Best Tagalog Friendship Quotes and Sayings | mrbolero


“Mali man na ikaw ay ibigin ko, akoy iibig padin sayo”


RE: Mutton Pies (frankie241)


Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.


Vimeo 10.7.1 by Vimeo.com, Inc.